Academic title of the study | Professional Master in Translation with the profile of "Translator" |
Study cycle | Second Cycle Studies |
Name and status of the institution | University of Tirana, Public Institution |
Master’s degree | Professional |
Language used in teaching/exams | Albanian (language A) and a foreign language (language B) |
Official duration of the study program | One year |
Type of study | Full-time |
Credits | 60 |
The professional master’s degree in translation with the profile of “Translator” was firstly opened as one year study program of the second cycle, with the opening act Order of the Ministry of Education and Culture No. 371, date. 18.09.2014. This master’s degree has been operating since 2017 and is currently offered by the Department of English. This study program can be activated by all basic units of the Faculty of Foreign Languages.
The Professional Master’s Program in Translation with the profile of “Translator” is offered by all Departments at the Faculty of Foreign Languages and aims to prepare specialized bilingual translators in fields such as business, marketing, management, finance, jurisprudence, politics, diplomacy, medicine, engineering. Students who graduate from this study program facilitate technical communication between languages that are in constant communication with Albanian language.
The curricula of this study program and the formative activities that characterize it, which are based on the activation and acquisition of high technical translation skills in two foreign languages in addition to the Albanian language, will guide the student towards obtaining valuable professional skills for the exercise of his profession. The study program enables students at the Master’s level to gain in-depth knowledge of the processes involved in the field of translation, but also the ability to perform and provide a translation service in accordance with the highest professional and ethical standards, both local and European.
The competences intended to be obtained from this study program are in accordance with the competence framework of EMT – European Master’s in Translation – which is in force for the period 2018-2024.
Students graduated from this study program can be employed as:
PROGRAMME STRUCTURE | ||||
Professional Master in Translation with a profile of “Translator”, English Language | ||||
No | COURSES | CREDITS | SEMESTER | LANGUAGE |
SEMESTER I | ||||
1. | Translation Methodology | 6 | I | English |
2. | Translation Practice from B-A | 6 | I | English and Albanian |
3. | Text Comparison from B-A | 6 | I | English and Albanian |
SEMESTER II | ||||
4. | Interpretation Practice B-A | 6 | II | English and Albanian |
5. | Terminological Translation B-A | 7 | II | English and Albanian |
6. | Terminology and Concepts in Economics/in International Law/in International Organizations | 7 | II | English and Albanian |
7. | Field Practicum: Activity based on Teaching and Learning | 6 | II | English and Albanian |
8. | Final exam: Empirical Research Thesis or Professional Dossier | 15 | II | English and Albanian |
Total | 60 |