Ndiheni të diskriminuar? Jeni dëshmitar i një diskriminimi? Raporto Diskriminimin

Bachelor në Përkthim dhe Interpretim në Gjuhën Greke dhe Angleze

PLANI MËSIMOR Bachelor në Përkthim dhe Interpretim ne Gjuhën Greke

PLANI MËSIMOR
Bachelor në Përkthim dhe Interpretim ne Gjuhën Greke
Nr. VITI I . LËNDË TË DETYRUARA KREDITE SEMESTER ORËT NË AUDITOR
SEMESTRI I
1. Praktikum i Gjuhës A 4 I 40
2. Praktikum i Gjuhës B (1) 8 I 80
3. Morfologji e Gjuhës Greke 4 I 40
4. Qytetërim Evropian 4 I/II 40
5. Shkrim Akademik 4 I/II 40
SEMESTRI II
6. Praktikum i Gjuhës B (2) 8 II 80
7. Sintaksë e Gjuhës B 4 II 40
8. Aftësi komunikimi në Gjuhën B 4 II 40
9. Filologji Greke 4 II 40
10 Analizë Teksti 8 II 80
11. Lëndë me zgjedhje
Gjithsej 60 600
VITI II . LËNDË TË DETYRUARA KREDITE SEMESTER ORËT NË AUDITOR
SEMESTRI I
1. Analizë teksti dhe përkthim në Gjuhën B 4 I 40
2. Letërsi e re Greke B (1) 4 I 40
3. Përkthim (Β-Α) 4 I 40
4. Përkthim Terminologjik (A-B) 4 I 40
5. Qytetërim Ballkanik 4 I/II 40
6. Sociologji e Përkthimit 4 I/II 40
SEMESTRI II
7. Qytetërim Grek 4 II 40
8. Komunikim ndërkulturor në Gjuhën B 4 II 40
9. Letërsi e re Greke B (2) 4 II 40
10. Përkthim (A-B) 4 II 40
11. LËNDË ME ZGJEDHJE 8 I/II 80
Histori teatri dhe përkthimi i veprave teatrale
Gjithsej 60 600
VITI III . LËNDË TË DETYRUARA KREDITE SEMESTER ORËT NË AUDITOR
SEMESTRI I
1. Gjuhësi dhe Përkthim 4 I 40
2. Interpretim Konsekutiv (B-A/A-B) 4 I 40
3. Përkthim terminologjik (B-A) 4 I 40
4. Stilistikë 4 I 40
5. Hyrje në komunikim 4 I 40
SEMESTRI II
6. Teknologji Përkthimi 4 II 40
7. Teori dhe praktikë përkthimi në Gjuhën B 4 II 40
8. Metodologji përkthimi 4 II 40
9. Përkthim letrar në Gjuhën B 4 II 40
10. Përkthim dhe Interpretim (B-C/C-B) 4 II 40
11. LËNDË ME ZGJEDHJE / 8 I/II 80
Hyrje në komunikim/ Filologji e Gjuhës B / Gjuhë D / Psikologji / Pedagogji/ Dialektologji/ Gjuhë Antike Greke 2
12. Tezë Diplome 8
Gjithsej 60 520
Gjithsej në 3 vite 180 1720