Titulli akademik i studimit | Diplomë Master i Shkencave në Komunikim Ndërkulturor dhe Turistik Trigjuhësh |
Cikli i studimit | Studime të Ciklit të Dytë |
Emri dhe statusi i institucionit | Universiteti i Tiranës, Institucion Publik |
Gjuha e përdorur në mësimdhënie/ provime | Gjuhë e huaj B (anglisht, frëngjisht, italisht, gjermanisht, greqisht, spanjisht, turqisht); Gjuhë e huaj C (anglisht, frëngjisht, italisht, gjermanisht, greqisht, spanjisht, turqisht); Gjuhë shqipe A, Gjuhë e huaj D |
Kohëzgjatja zyrtare e programit të studimit | 2 (dy) vite |
Forma e studimit | Me kohë të plotë |
Programi i ciklit të dytë të studimeve “Master i Shkencave” në “Komunikim ndërkulturor dhe turistik trigjuhësh” ofrohet si master ndërdepartamental nga të gjitha Departamentet në Fakultetin e Gjuhëve të Huaja dhe synon të formojë një figurë profesionale fleksibël, të aftë të përballojë dinamikën e marrëdhënieve ndërkulturore dhe të ofrohet si ndërmjetës midis realiteteve shoqërore dhe prodhuese të ndryshme. Qasja e programit është dinamike dhe zhvillohet me qendër studentin çka nënkupton se studenti pajiset me njohuri dhe know-how të cilat fillon t’i verë në praktikë që në auditor, nëpërmjet detyrave të kursit, projekteve apo aspekteve të tjera kërkimore dhe praktike që përmbajnë syllabuset e propozuara në planin mësimor të përbashkët të departamenteve.
Programi është një ndërthurje e teorive dhe praktikave të përdorimit të gjuhës së huaj të aplikuar në funksion të ushtrimit të një profesioni me bazë komunikimin (ndër) gjuhësor në lidhje me fushën e turizmit. Planet e studimit orientuese do ta drejtojnë studentin për marrjen e kompetencave profesionale që mund të shfrytëzohen nga po ai në fushën e komunikimit ndërkulturor dhe turistik, të ndërmarrjes, të organizatave ndërkombëtare dhe të promovimit të pasurive të territorit.
Gjatë kohëzgjatjes së këtij programi studimi, studenti do të përftojë kompetencat e mëposhtme:
Praktika profesionale përbën një element të rëndësishëm në kurrikulat e programit të studimit Master i Shkencavenë “Komunikim ndërkulturor dhe turistik trigjuhësh“. Praktika parashikon të mundësojë përdorimin e njohurive të fituara në kurset teorike, në një kontekst praktik dhe profesional. Për të plotësuar objektivat e parashikuara të programit të studimit, studentët duhet të zhvillojnë praktikë në një ose disa institucione/organizata/kompani vendase ose të huaja.
Marrëveshjet e shumta të tipit MOU që Fakulteti i Gjuhëve të Huaja (FGJH) ka me institucione publike dhe private, (muze, agjenci udhëtimi, ndërmarrje, kompani të ndryshme që kanë në fokus komunikimin) u sigurojnë studentëve vënien në praktikë të njohurive teorike të përfituara gjatë mësimnxënies. Gjatë praktikës, studenti aktivizon dhe ndërlidh njohuritë teorike me ato praktike, në mënyrë që praktika nëpër institucione të jetë një eksperiencë e vlefshme e cila mund të shërbejë edhe si një pikënisje e një karriere të suksesshme dhe punësimi në të ardhmen.
Në përfundim të vitit të parë, për studentët e regjistruar në këtë program, Fakulteti i Gjuhëve të huaja organizon një Shkollë Verore ku studentët ndjekin leksione nga specialistët më tëmirë vendas dhe mentorohen nga pedagogët e Fakultetit në institucionet publike dhe jopublike. Organizimi i kësaj shkolle veroreqë synon adaptimin me specifika të tregut të punës, njohjen e territorit, të aktorëve të përfshirë në zinxhirin e komunikimit si edhe të terrenit të ushtrimit të profesionit të tyre të ardhshëm përbën një vlerë të shtuar për këtë program studimi.
Studentëve me formim të tillë, u ofrohen mundësi për punësim në shumë fusha, si:
Nëpunës në mediet e ndryshme të shkruara dhe elektronike duke mbuluar sidomos fushat kulturore, historike, ndërgjuhësore.
PLANI MËSIMOR | ||||
Master i Shkencave në “Komunikim Ndërkulturor dhe Turistik Trigjuhësh ” | ||||
Nr. | VITI I . LËNDË TË DETYRUARA | KREDITE | SEMESTER | ORËT NË AUDITOR |
SEMESTRI I | ||||
1. | Komunikim ndërkulturor | 6 | I/I | 60 |
2. | Strategji dhe teknika të komunikimit | 6 | I/I | 60 |
3. | Letërsi dhe kulturë | 6 | I/I | 60 |
4. | Histori e Shqipërisë dhe e Ballkanit | 4 | I/I | 40 |
5. | Burime turistike dhe konceptimi i itinerareve kulturore | 4 | I/I | 40 |
6. | Gjuhë C (1) | 6 | I/I | 60 |
SEMESTRI II | ||||
7. | Menaxhim dhe marketing i ndërmarrjeve turistike | 4 | I/II | 40 |
8. | Komunikim turistik | 6 | I/II | 60 |
9. | Antropologji kulturore | 4 | I/II | 40 |
10. | Hyrje në të drejtën e turizmit | 4 | I/II | 40 |
11. | Gjuhë C (2) | 6 | I/II | 60 |
12. | Praktikë profesionale 1 | 4 | I/II | 40 |
Gjithsej | 60 | 600 | ||
VITI II . LËNDË TË DETYRUARA | KREDITE | SEMESTER | ORËT NË AUDITOR | |
SEMESTRI I | ||||
1. | Përkthim dhe interpretim B-A | 6 | II/I | 60 |
2. | Letërsi dhe kulturë C | 4 | II/I | 40 |
3. | E-Turizëm | 4 | II/I | 40 |
4. | Metodologji kërkimi | 6 | II/I | 60 |
5. | Gjuhë D | 4 | II/I | 40 |
6. | Lëndë me zgjedhje ** | 4 | II/I | 40 |
7. | Praktikë profesionale 2 | 4 | II/I | 40 |
SEMESTRI II | ||||
8. | Arkeologji dhe Etnografi | 6 | II/II | 60 |
9. | Teknika të guidimit | 4 | II/II | 40 |
10. | Praktikë profesionale 3 | 4 | II/II | 80 |
11. | Tezë diplome | 14 | II/II | - |
Gjithsej | 60 | 500 | ||
Gjithsej në 2 vite | 120 | 1805 |