Në datën 17 tetor 2023, Fakulteti i Gjuhëve të Huaja priti me kënaqësi Znj. Diana Çuli, shkrimtare dhe publiciste si edhe përfaqësuesen e Shtëpisë Botuese “Dituria”, Znj. Mariana Ymeri, në një leksion të hapur mbi përkthimin letrar. Po ashtu, në këtë veprimtari morën pjesë Prof.Dr.Saverina Pasho, Dr. Albana Qazimi dhe Dr. Rudina Xhillari, pedagoge të Fakultetit të Gjuhëve të Huaja, specialiste në fushën e përkthimit dhe të interpretimit. Ky takim shënoi një moment të rëndësishëm për bashkëpunimin dhe shkëmbimin e ideve në fushën e studimit të gjuhëve të huaja dhe të përkthimit letrar.
.
Gjatë këtij aktiviteti, Znj. Diana Çuli diskutoi me studentët dhe të pranishmit mbi perkthimin letrar, sfidat e tij dhe aftësitë që nevojiten për brezin e ri të përkthyesve.
.
Znj. Çuli u fokusua në rolin e përkthyesit dhe teknikat e përkthimit letrar në gjuhën shqipe. Ajo theksoi rëndësinë e njohjes së gjuhëve të huaja por edhe të gjuhës shqipe për të sjellë sa më mirë veprat letrare në këtë gjuhë. Ajo solli shembuj të praktikave të mira por edhe të vështirësive të hasura gjatë punës së saj përkthimore.
.
Prof. Dr. Esmeralda Kromidha, dekane e Fakultetit të Gjuhëve të Huaja, propozoi një bashkëpunim mes Fakultetit të Gjuhëve të Huaja dhe Shtëpisë Botuese “Dituria” për të nisur një projekt, ku studentët të mund të angazhohen në përkthimin e autorëve të huaj. Ky projekt do të motivonte studentët për të lexuar më shumë letërsi si edhe do të ndihmonte zhvillimin e talenteve të reja në fushën e përkthimit.
.
Ndërthurrja e përvojës dhe e ekspertizës së përfaqësuesve të Shtëpisë Botuese “Dituria” me pasionin dhe motivimin e studentëve në studimin e gjuhëve te huaja do të sjellë frytet e një bashkëpunimi të vlefshëm kulturor dhe edukues.
————————————————————————–
On October 17th, 2023, the Faculty of Foreign Languages warmly welcomed the writer and publicist Ms. Diana Çuli, as well as the representative of the “Dituria” Publishing House , Ms. Mariana Ymeri, in an open lecture on literary translation. Also, Prof. Dr. Saverina Pasho, Dr. Albana Qazimi and Dr. Rudina Xhillari, lecturers and specialists in the field of translation and interpretation at the Faculty of Foreign Languages took part in this activity. This meeting marked an important moment for cooperation and exchange of ideas in the field of foreign language study and literary translation.
.
During this activity, Ms. Diana Çuli discussed with students and attendees about literary translation, its challenges and the skills needed for the new generation of translators.
.
Ms. Çuli focused on the role of the translator and the techniques of literary translation in Albanian language. She emphasized the importance of knowing foreign languages as well as Albanian language in order to bring literary works in this language as well as possible. She brought examples of good practices but also of difficulties encountered during her translation work.
.
Prof. Dr. Esmeralda Kromidha, Dean of the Faculty of Foreign Languages, proposed a collaboration between the Faculty of Foreign Languages and “Dituria” Publishing House to launch a project where students can be engaged in the translation of foreign authors works. This project would motivate students to read more literature as well as help develop new talents in the field of translation.
.
Combining the experience and expertise of the representatives of the “Dituria” Publishing House with the passion and motivation of students in the study of foreign languages will bring the fruits of a valuable cultural and educational cooperation.