Ndiheni të diskriminuar? Jeni dëshmitar i një diskriminimi? Raporto Diskriminimin
Caption aligned here

Blog Full Right Sidebar With Frame

Grafikët e provimeve për programin Bachelor dhe Master, Sezoni i Dimrit, Gjuhë Greke, Viti Akademik 2023-2024

Njoftim! Bashkëngjitur do të gjeni grafikët e provimeve për programin Bachelor dhe Master, Sezoni i Dimrit, Gjuhë Greke, Viti Akademik 2023-2024. Suksese!  
Lexo më shumë

Grafikët e provimeve për programin Bachelor dhe Master, Sezoni i Dimrit, Gjuhë Italiane, Viti Akademik 2023-2024

Njoftim! Bashkëngjitur do të gjeni grafikët e provimeve për programin Bachelor dhe Master, Sezoni i Dimrit, Gjuhë Italiane, Viti Akademik 2023-2024. Suksese!
Lexo më shumë

Kalendari për Mbrojtjen e Gjuhëve të Huaja-2024

Kalendari për Mbrojtjen e Gjuhëve të Huaja-2024 Provimi i mbrojtjes së gjuhës së huaj në Fakultetin e Gjuhëve të Huaja është i ndërtuar sipas standardeve që parashikohen në Kuadrin e Përbashkët Evropian për Referencat e Gjuhëve (KPERGj), duke përfshirë testimin e katër kompetencave gjuhësore, sipas gjashtë niveleve të përcaktuara në këtë Kuadër. Provimi do të jetë i përbërë nga 4 pjesë: pjesa e leximit, e të shkruarit, të dëgjuarit dhe...
Lexo më shumë

Tavolinë e rrumbullakët “Përkthimi terminologjik Spanjisht-Shqip dhe Shqip-Spanjisht”.

Tavolinë e rrumbullakët “Përkthimi terminologjik Spanjisht-Shqip dhe Shqip-Spanjisht”. Në kuadër të thirrjes “Projekte të kërkimit shkencor”, projekte FGJH 2023, në mbështetje të kërkimit shkencor dhe të kërkuesve të rinj, Departamentit të Gjuhës Spanjolle gjatë vitit 2023 ka punuar në projektin me titull  “Sfidat e përkthimit terminologjik në dinamikat e reja kombëtare dhe globale të Shqipërisë. Përkthimi i terminologjisë së trashëgimisë kulturore dhe asaj juridiko-administrative”.  Tavolina e rrumbullakët që u mbajt ditën...
Lexo më shumë

Jorgji Doksani në takim me përkthyesin “Përkthimi dhe inteligjenca artificiale”

Dega e Gjuhës Ruse, organizoi në dhjetor 2023, në Sallën “Rozafa” të FGJH-së një aktivitet shkencor me temë: Jorgji Doksani në takim me përkthyesin “Përkthimi sot dhe inteligjenca artificiale”. Përkthyesi Jorgji Doksani, ndau mendimin e tij se, përkthyesi i letërsisë artistike nuk mund të zëvendësohet asnjëherë nga inteligjenca artificiale, pasi emocionet dhe ndjenjat e shprehura në veprat nga autorët e tyre nuk mund të përcillen me saktësi nga një makineri....
Lexo më shumë
1 63 64 65 66 67 411

Text Widget

Nulla vitae elit libero, a pharetra augue. Nulla vitae elit libero, a pharetra augue. Nulla vitae elit libero, a pharetra augue. Donec sed odio dui. Etiam porta sem malesuada.

Recent News

11
Takimi “Green Day FGJH/UT”
18 Mars, 2025By
11
Fakulteti i Gjuhëve të Huaja zhvilloi trajnimin me temë “Design Thinking dhe Motivimi” me profesor Artan Fugën
18 Mars, 2025By
11
Përgatitu për sukses me trajnime afatshkurtra me mikrokredenciale
18 Mars, 2025By

Recent Works

11
11
11
11
11
11