Konferencë shkencore “Ricchezza di linguaggi e di messaggi nella letteratura italiana e i problemi di traduzione nella lingua albanese”

klara

Studentët e nivelit I, II, III u njohën me shkrimtaren, kritiken letrare, përkthyesen Klara Kodra. Konferenca u zhvillua me pjesëmarrjen aktive të studentëve të cilët ndoqën dhe dialoguan me prof. Dr. Klara Kodrën mbi tematikën e trajtuar prej saj.

Klara Kodra tra l’altro ha parlato di Tommaso Landolfi, lo straordinario artefice della lingua sia nelle opere originali che nelle opere tradotte. Considerando la parola come signora assoluta e forgiatrice di una superiore realtà, Landolfi ha foggiato una lingua personale, una lingua vera e propria con tutte le sue regole. Landolfi ha realizzato questo inventando in primo luogo un paese, un popolo, una sua storia e così via, la lingua essendo il supremo fiore anzi frutto d’una civiltà. Klara Kodra ha parlato delle problematiche riscontrate nella traduzione di Landolfi che ha allestito il suo personalissimo stile ponendo grande attenzione al linguaggio e alle questioni di lingua, con un uso originale e suggestivo di letterarismi, arcaismi, toscanismi, neoformazioni e particolari allomorfi.